<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" ><channel><title>Gibni - The Prime &#187; Music</title> <atom:link href="http://www.gibni.com/tag/music/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.gibni.com</link> <description>Providing Solutions.</description> <lastBuildDate>Fri, 20 Jan 2012 15:31:33 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>Black Cats &#8211; Yeki bood yeki nabood &#8211; Video, Lyrics and translation</title><link>http://www.gibni.com/black-cats-yeki-bood-yeki-nabood-video-lyrics-and-translation</link> <comments>http://www.gibni.com/black-cats-yeki-bood-yeki-nabood-video-lyrics-and-translation#comments</comments> <pubDate>Sun, 24 May 2009 14:55:44 +0000</pubDate> <dc:creator>Gi</dc:creator> <category><![CDATA[Fun]]></category> <category><![CDATA[Reviews]]></category> <category><![CDATA[Weekly Video Posts]]></category> <category><![CDATA[Free Reviews]]></category> <category><![CDATA[Iran]]></category> <category><![CDATA[Music]]></category> <category><![CDATA[Videos]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.gibni.com/?p=783</guid> <description><![CDATA[The new Iranian Black Cats band founded by Shahbal Shabpareh has released it&#8217;s latest album called Dimbology on 16th April  2009. More on Black Cats (From Wikipedia) : &#8230; The band play a traditional upbeat style of Persian pop music, but &#8230; <a href="http://www.gibni.com/black-cats-yeki-bood-yeki-nabood-video-lyrics-and-translation">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><br /><a target="_blank" href="http://www.gdstarrating.com/"><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" /></a><br />]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>The new Iranian <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.gibni.com/goto/http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Cats_(band)" >Black Cats band</a> founded by Shahbal Shabpareh has released it&#8217;s latest album called Dimbology on 16th April  2009.</p><p>More on Black Cats (From Wikipedia) : &#8230; The band play a traditional upbeat style of Persian pop music, but are also known to bring in Jazz, R&amp;B, Hip-Hop, Rave and Rapcore influences into their music as well&#8230;. The most famous and successful members were Pyruz and David (1992- 1999)&#8230; In 2008, Shahbol recruited new members for the band, &#8220;Sami&#8221; and &#8220;Eddie&#8221; and recorded an album called &#8220;Dimbology&#8221;.</p><h3>&#8230; Discography:</h3><ul><li>1992: Pool</li><li>1994: Fever</li><li>1995: Dance Mix</li><li>1996: Spell of The Cats</li><li>1999: Cinderella</li><li>2003: The Popfather</li><li>2006: Scream Of The Cats</li><li>2009: Dimbology<br class="spacer_" /></li><p><span id="more-783"></span></ul><p><br class="spacer_" /></p><h2>[HD] Video Music:</h2><p>Here&#8217;s the latest video music by Black Cats,  &#8220;Yeki bood yeki nabood&#8221; (There was a time&#8230;)</p><p>If you like the music, you can buy the whole album at a very impressive price on <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.gibni.com/goto/http://www.caltexrecords.com/Scripts/prodView.asp?idproduct=985" >Caltex Records Online Store</a>.</p><p><span style="color: #ff0000;"><strong>PLEASE Rate and Digg if you liked the clip!</strong></span></p><p><br class="spacer_" /></p><div style="text-align: center;"><a href="http://www.gibni.com/black-cats-yeki-bood-yeki-nabood-video-lyrics-and-translation"><img src="http://www.gibni.com/videos/musicvideos/yeki_bood_black_cats_video.jpg" width="500" height="295" alt="video" /></a></div><p><br class="spacer_" /></p><h2 style="text-align: center;">&#8220;Black Cats &#8211; Yeki bood yeki nabood&#8221; Lyrics and Translation:</h2><p><br class="spacer_" /></p><p style="text-align: center;">Are Manam, Are Manam, Are Manam Dooset Daram</p><p style="text-align: center;"><strong>(Yes me too, Yes me too, yes I love you too)</strong></p><p style="text-align: center;"><strong><br /> </strong></p><p style="text-align: center;">Yeki Bood Yeki Nabood Ta Shoro Shod Ghessamon, Midoonestam Ke Taki Mese Mahe Asemoon</p><p style="text-align: center;"><strong>(There was a time that our story began, I knew you were unique like the moon of the sky)</strong></p><p style="text-align: center;"><p style="text-align: center;">Midoonestam To Azizam Ghadre Eshgho Midooni</p><p style="text-align: center;"><strong>(I knew that you, my dear, know the value of love)</strong></p><p style="text-align: center;">Midoonestam To Hamooni Ke Hamishe Mimooni</p><p style="text-align: center;"><strong>(I knew that you are the one who will always stay)</strong></p><p style="text-align: center;"><strong><br /> </strong></p><p style="text-align: center;"><span style="text-decoration: underline;">{Chorus}</span></p><p style="text-align: center;">Are Manam Dooset Daram Mahale Tanhat Bezaram</p><p style="text-align: center;"><strong>(Yes me too I love you, impossible to leave you)</strong></p><p style="text-align: center;">To Vasleye Joone Mani Manam Faghat Toro Daram</p><p style="text-align: center;"><strong>(You&#8217;re a part of me and I got only you)</strong></p><p style="text-align: center;"><strong> </strong><span style="text-decoration: underline;">{/Chorus}</span></p><p style="text-align: center;"><p style="text-align: center;">Gheyre Doos Dashtane To Dige Chizi Nadaram</p><p style="text-align: center;"><strong>(Apart loving you, I&#8217;ve nothing else to do)</strong></p><p style="text-align: center;">Hame Omramam Toi o Bi To Man Kam Miaram</p><p style="text-align: center;"><strong>(You&#8217;re all my life and without you I won&#8217;t be fit)</strong></p><p style="text-align: center;"><strong><br /> </strong></p><p style="text-align: center;">Mahe Man Vase Man Az To Behtar Kasi Nist</p><p style="text-align: center;"><strong>(My moon, there&#8217;s noone better than you for me)</strong></p><p style="text-align: center;">Bia Too Ketabe Eshgh Fasli Taze Benevis</p><p style="text-align: center;"><strong>(Come and start a new chapter in the book of love)</strong></p><p style="text-align: center;"><p style="text-align: center;">Begoo Manam Dooset Daram; Mahale Tanhat Bezaram</p><p style="text-align: center;"><strong>(Say &#8220;Me too, I love you, Impossible to leave you&#8221;)</strong></p><p style="text-align: center;">To Vasleye Joone Mani, Manam Faghat Toro Daram</p><p style="text-align: center;"><strong>(You&#8217;re a part of me, and I&#8217;ve got only you)</strong></p><p style="text-align: center;"><p style="text-align: center;"><strong>{Chorus}</strong></p><p style="text-align: center;"><strong><br /> </strong></p><p style="text-align: center;">Tak Take Sanieham Ba To Royayi Mishe</p><p style="text-align: center;"><strong>(All my moments are beautiful dreams with you)</strong></p><p style="text-align: center;">Too Sokoote Lahzeham Bebin Che Ghoghayi Mishe</p><p style="text-align: center;"><strong>(In my moments of silence, see the disasters)</strong></p><p style="text-align: center;">Rooye Cheshmam Ja Dari Age Mennat Bezari</p><p style="text-align: center;"><strong>(I&#8217;ll put you on my eyes if you&#8217;d honor me)</strong></p><p style="text-align: center;">Mano Az Khodet Bedoonio Begi Doosam Dari</p><p style="text-align: center;"><strong>(to take me as your dear and tell me that you love me)</strong></p><p style="text-align: center;"><p style="text-align: center;"><strong>{Chorus}</strong></p><p><br class="spacer_" /></p><p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong>PLEASE Rate and Digg if you liked the clip!</strong></span></p><p><br class="spacer_" /></p><p><strong>Ref:</strong></p><p>http://www.caltexrecords.com/</p><p><iframe width="450" height="338" src="http://www.youtube.com/embed/DJL2BmF9pVg?fs=1&#038;feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p><p>http://www.iranzik.com/articles.php?article_id=1303</p> <br /><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.gibni.com/goto/http://www.gdstarrating.com/" target="_blank" ><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" title="Black Cats   Yeki bood yeki nabood   Video, Lyrics and translation" alt="powered Black Cats   Yeki bood yeki nabood   Video, Lyrics and translation" /></a><br />]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.gibni.com/black-cats-yeki-bood-yeki-nabood-video-lyrics-and-translation/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>10</slash:comments> </item> <item><title>Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian</title><link>http://www.gibni.com/persian-calendars-new-year-happy-new-year-to-all-iranian</link> <comments>http://www.gibni.com/persian-calendars-new-year-happy-new-year-to-all-iranian#comments</comments> <pubDate>Thu, 20 Mar 2008 08:16:54 +0000</pubDate> <dc:creator>Gi</dc:creator> <category><![CDATA[Ramblings]]></category> <category><![CDATA[2008]]></category> <category><![CDATA[Iran]]></category> <category><![CDATA[Music]]></category> <category><![CDATA[Norouz]]></category><guid isPermaLink="false">http://gibni.com/persian-calendars-new-year-happy-new-year-to-all-iranian</guid> <description><![CDATA[ This Post is in two languages: English / French ===ENGLISH=== Today is the Persian calendar&#8217;s new year! The year changed at 6:48:19 (GMT+1, Paris Time) I wish a very happy new year to all Iranians around the world and my best wishes for health, &#8230; <a href="http://www.gibni.com/persian-calendars-new-year-happy-new-year-to-all-iranian">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><br /><a target="_blank" href="http://www.gdstarrating.com/"><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" /></a><br />]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center" align="center"><img src="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/03/norooz01.jpg" alt="norooz01 Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian"  title="Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian" /></p><p><span style="color: #993300;"><strong>This Post is in two languages: English / French</strong></span></p><hr />===ENGLISH===</p><p>Today is the Persian calendar&#8217;s new year!<span id="more-78"></span></p><p>The year changed at 6:48:19 (GMT+1, Paris Time)</p><p>I wish a very happy new year to all Iranians around the world and my best wishes for health, happiness and wealth in everyone&#8217;s life.</p><p>Based on the official Iranian calendar, we are now in year 1387. For the new year, people arrange for a special table arrangement, called &#8220;Haft seen&#8221; which mean &#8220;Seven &#8220;s&#8221; &#8221; which consists of different elements each having a signification and based on seven principal elements which names start with the &#8220;s&#8221; sound in Persian.</p><p>Here&#8217;s an article from Mohammad E Hesamian about &#8220;Haft Seen&#8221;:</p><hr />The &#8220;Sofreh Haft Sin&#8221; is the spread,which the family gathers around to celebrate the New Year. It is the focal point of the celebration and ensuing visits and as such Iranians take great care and pride in putting together a lavish and elaborate spread to signify all that they want in the New Year.</p><p>The word &#8220;Haft&#8221; means &#8220;Seven&#8221; and &#8220;Sin&#8221; stands for the &#8220;S&#8221; in the alphabet. &#8220;Sofreh&#8221; means spread,the floor of which is usually a nice rich material or embroidered fabric.The spread contains the seven specific things that start with &#8220;S&#8221;. In addition to the seven items, you may place additional items on the sofreh that will signify renewal,happiness,wealth,good health or any thing that you desire for the New Year. But,a list of suggested items for your sofreh :</p><p>1-Sabzeh:Spring Sprouts:Made from wheat or lentil this S signifies rebirth and renewal.</p><p>2-Senjed: A sweet,dry fruit of a lotus tree: The fragrant and blooming lotus tree makes people fall in love so it is natural that its fruit would signify love and affection !</p><p>3-Sib: Apple:A big red apple represents health and beauty.</p><p>4-Samanu:Wheat Pudding:Wheat and wheat products signify sweetness and fertility.</p><p>5-Serkeh: Vinegar:White Vinegar signifies age and patience.</p><p>6-Somagh:Crushed Sumac berries:This S symbolizes the spice of life. Some say Somagh represents the color of the sunrise and with the sun all evil is conquered.</p><p>7-Seer:Garlic:This medicinal S is a sign of good health.</p><p>8-Optional S:Sekeh:Coins:Wealth and Prosperity</p><p>9-Optional S:Sonbol:Hyacinth Flower:Purple or pink represent life and beauty.</p><p>10-Head of the Sofreh:A Mirror To bring light &amp; brightness into the New Year.</p><p>11-Head of the Sofreh:Scriptures:Quran,Bible,Torah, Avesta or other Scriptures:Symbolizes blessings and faith in the New Year.</p><p>12-&#8230;.</p><hr /> This year we prepared a HaftSeen table. It&#8217;s not so easy to find all the elements here in France, but we tried the best!</p><p> </p><p>===French===</p><p>Aujourd&#8217;hui est le nouvel an du calendrier persan.</p><p>L&#8217;année a changé à 6:48:19 (GMT +1, Heure de Paris)</p><p>Je souhaite une très bonne et heureuse année à tous les Iraniens dans le monde et mes meilleurs voeux de santé, de bonheur et de la richesse dans la vie de chacun. Basé sur le calendrier Iranien officiel, nous sommes maintenant en l&#8217;an 1387.</p><p>Pour la nouvelle année, les gens organiser une table spéciale , appelé &#8220;Haft Sin&#8221; qui signifient &#8220;Sept &#8220;s&#8221; &#8220;qui se compose de différents éléments ayant chacun une signification et repose sur sept éléments principaux dont le nom commence par le son &#8220;s&#8221; en persan.</p><p>Voici un article de Mohammad E Hesamian sur &#8220;Haft Seen&#8221;:</p><hr />Le &#8220;Sofreh Haft Sin&#8221; est la table où la famille se réunit autour pour célébrer la Nouvelle Année. Il est le point focal de la célébration et de ses visites et comme les Iraniens prennent un grand soin et de la fierté à l&#8217;élaboration d&#8217;un somptueux d&#8217;élaborer les étendre à signifier tout ce qu&#8217;ils veulent dans la nouvelle année.</p><p>Le mot &#8220;Haft&#8221; signifie &#8220;Sept&#8221; et &#8220;Sin&#8221; signifie le &#8220;S&#8221; dans l&#8217;alphabet Persan. &#8220;Sofreh&#8221; signifie table, le sol de ce qui est habituellement une belle richesse matérielle ou brodés fabric.La table contient les sept choses spécifiques qui commencent par un &#8220;S&#8221;. En plus des sept éléments, vous pouvez placer des points supplémentaires sur le sofreh qui signifie renouveau, le bonheur, la richesse, la bonne santé ou toute chose que vous désirez pour la Nouvelle Année.</p><p>Mais, une liste de points suggérés pour votre sofreh:</p><p>1-Sabzeh: Spring Sprouts: Fabriqué à partir de blé ou de lentilles, signifie renaissance et renouvellement.</p><p>2-Senjed: Fruit doux et sec, fruit d&#8217;un arbre de lotus: Le fumet et la floraison des arbres de lotus rend les gens amoureux et il est donc naturel que ses fruits signifient l&#8217;amour et l&#8217;affection!</p><p>3-Sib: Pomme: Une grosse pomme rouge représente la santé et la beauté.</p><p>4-Samanu: Pudding de blé: le blé et les produits du blé signifient douceur et de la fertilité.</p><p>5-Serkeh: Vinaigre: Vinaigre blanc signifie âge et de la patience.</p><p>6-Somagh: Crushed Sumac baies: Ce S symbolise le piment de la vie. Certains disent Somagh représente la couleur du lever du soleil et avec le soleil tout le mal est vaincu.</p><p>7-Seer: Ail: Ce médicament est un signe de bonne santé.</p><p>8-en option S: Sekeh: Coins: La richesse et la prospérité</p><p>9-en option S: Sonbol: Fleur de Jacinthe: rose ou violet représentent la vie et la beauté.</p><p>10-Chef de la Sofreh: Un miroir Pour apporter de la lumière et luminosité dans la nouvelle année.</p><p>11-Chef de la Sofreh: Écritures: Coran, Bible, la Torah, l&#8217;Avesta, ou d&#8217;autres Écritures: Symbolizes bénédictions et de la foi de la nouvelle année. </p><hr />Here&#8217;s some photos of our HaftSeen: (Click on the photo to view full size.) / Voici quelques photo de notre Sofre : (Cliquez sur la photo pour voir en taille complete) :</p><p> </p><p><a href="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/03/20032008469.jpg" title="7sin - Haft sin- Haft Seen" ><img src="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/03/20032008469_s.jpg" alt="20032008469 s Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian"  title="Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian" /></a></p><p><a href="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/03/20032008477e.jpg" title="7sin - Haft sin- Haft Seen" ><img src="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/03/20032008477e_s.jpg" alt="20032008477e s Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian"  title="Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian" /></a></p><p><a href="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/03/20032008473.jpg" title="7sin - Haft sin- Haft Seen" ><img src="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/03/20032008473_s.jpg" alt="20032008473 s Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian"  title="Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian" /></a> </p><p>Here&#8217;s some music for this occasion: (Thanks to Persianhub.com) / Et voici quelques music pour le nouvel an.</p><p> <object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="400" height="200" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="flashvars" value="file=http://91.121.5.121/Player/Norouz Mobarak&amp;displayheight=0&amp;repeat=true&amp;showdownload=true" /><param name="src" value="http://91.121.5.121/player/mediaplayer.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="200" src="http://91.121.5.121/player/mediaplayer.swf" flashvars="file=http://91.121.5.121/Player/Norouz Mobarak&amp;displayheight=0&amp;repeat=true&amp;showdownload=true"></embed></object></p> <br /><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.gibni.com/goto/http://www.gdstarrating.com/" target="_blank" ><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" title="Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian" alt="powered Happy Norouz! Persian Calendar&#039;s New Year. Happy New Year to All Iranian" /></a><br />]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.gibni.com/persian-calendars-new-year-happy-new-year-to-all-iranian/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>4</slash:comments> </item> <item><title>Arash (The Persian Singer) Feat. Shaggy &#8211; Donya + Lyrics and Translation (*Updated)</title><link>http://www.gibni.com/arash-the-persian-singer-feat-shaggy-donya-lyrics-and-translation</link> <comments>http://www.gibni.com/arash-the-persian-singer-feat-shaggy-donya-lyrics-and-translation#comments</comments> <pubDate>Sat, 15 Mar 2008 18:48:23 +0000</pubDate> <dc:creator>Gi</dc:creator> <category><![CDATA[Weekly Video Posts]]></category> <category><![CDATA[2008]]></category> <category><![CDATA[Music]]></category><guid isPermaLink="false">http://gibni.com/arash-the-persian-singer-feat-shaggy-donya-lyrics-and-translation</guid> <description><![CDATA[Check out the new hit from Arash and Shaggy! I liked it a lot! If you like it, just comment on the post and on YouTube. and pass the post address to all your friends, so they can listen, watch, and &#8230; <a href="http://www.gibni.com/arash-the-persian-singer-feat-shaggy-donya-lyrics-and-translation">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><br /><a target="_blank" href="http://www.gdstarrating.com/"><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" /></a><br />]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>Check out the new hit from Arash and Shaggy! I liked it a lot!</p><p>If you like it, just comment on the post and on YouTube. and pass the post address to all your friends, so they can listen, watch, and understand this new hit!</p><p>Just got the translation and lyrics in English of the song. (Sorry for the shaggy&#8217;s lyrics, I don&#8217;t understand what he says, correct me by sending comments please! <img src='http://www.gibni.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt="icon biggrin Arash (The Persian Singer) Feat. Shaggy   Donya + Lyrics and Translation (*Updated)" class='wp-smiley' title="Arash (The Persian Singer) Feat. Shaggy   Donya + Lyrics and Translation (*Updated)" /> )</p><p><a href="http://www.gibni.com/arash-the-persian-singer-feat-shaggy-donya-lyrics-and-translation"><img src="http://www.gibni.com/videos/musicvideos/arash_shaggy_donya.jpg" width="500" height="300" alt="video" /></a></p><p>But first; in the video we see some parts of the previous hit by Arash; BORO BORO.</p><p>Roozi bood, asheghe to boodam (= Thers was a day, when I was in love with you)</p><p>Az daste to kheili razi boodam (= I was happy with you)</p><p>Amma to baad sheytouni kard (= But then you did wrong)</p><p>Nazdike man naya to (= Don&#8217;t get close to me (go away) )</p><p>Boro Boro, delam toro nemikhad (= Go, Go, My heart doesn&#8217;t want you)</p><p>Dige nemikham bebinamet (= I don&#8217;t want to see you anymore)</p><p>Boro Boro, delam jaye dige hast (= Go, Go, My heart is somewhere else)</p><p>Dige nemikham bebinamet (= I don&#8217;t want to see you anymore)</p><p><span id="more-77"></span></p><p>[Japanese DJ Talks:]</p><p>Ladies and Gentlemen</p><p>Tonight we&#8217;ve got Arash and Shaggy for you</p><p>Who has come a long way to perform their latest song</p><p>Hit it!</p><p>[Shaggy]</p><p>Arash</p><p>Alongside Shaggy</p><p>[Arash]</p><p>Aré, Donya dige kari ba man nadare (= Yes, The world doesn&#8217;t care about me anymore)</p><p>Delam por az darde khoda dobare (= God! My Heart is full of pain again)</p><p>Age beri mano tanham bezari, baba dige baram farghi nadare (= If you go and leave me alone, It doesn&#8217;t make any difference to me anymore)</p><p>{Chorus}</p><p>OhO! Didi Didi Donya (= Oh, Did you see, world? (he says it to the &#8220;world&#8221;) )   *3</p><p>Maro dast andakhti! (= You made a fool out of me)</p><p>[Shaggy]</p><p>Donya! (= World, Life)</p><p>Lovin&#8217; me Lovin&#8217; this is where you belong</p><p>and if you belov me havin sing&#8217; this a song</p><p>Yo&#8217;love life &#8216;woul you kinda strong</p><p>Love a fill yo just like a bomb</p><p>Tell yo feelings  i kno you can&#8217;t hide them</p><p>You love me so love i give it derive</p><p>Girl like i you, yo&#8217;r sexy vibe&#8230;gotcha</p><p>ComeOn!</p><p>[Arash]</p><p>{Chorus}</p><p>OhO! Didi Didi Donya (= Oh, Did you see, world? (he says it to the &#8220;world&#8221;) )   *3<br /> Maro dast andakhti! (= You made a fool out of me)</p><p>{Chorus}</p><p>Aré, Donya dige kari ba man nadare (= Yes, The world doesn&#8217;t care about me anymore)</p><p>Delam por az darde khoda dobare (= God! My Heart is full of pain again)</p><p>Age beri mano tanham bezari, baba dige baram farghi nadare (= If you go and leave me alone, It doesn&#8217;t make any difference to me anymore)</p><p>{Chorus}</p><p>(*Post Update: Video uploaded on Gibni.com server, so everyone can view it, as many of our visitors from Iran reported that YouTube is banned in Iran and they can&#8217;t watch the vids.)<br /> <a href="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/10/arashdonya.jpg" ><img class="alignright size-medium wp-image-205" title="arashdonya" src="http://www.gibni.com/wp-content/uploads/2008/10/arashdonya.jpg" alt="arashdonya Arash (The Persian Singer) Feat. Shaggy   Donya + Lyrics and Translation (*Updated)" width="300" height="300" /></a></p> <br /><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.gibni.com/goto/http://www.gdstarrating.com/" target="_blank" ><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" title="Arash (The Persian Singer) Feat. Shaggy   Donya + Lyrics and Translation (*Updated)" alt="powered Arash (The Persian Singer) Feat. Shaggy   Donya + Lyrics and Translation (*Updated)" /></a><br />]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.gibni.com/arash-the-persian-singer-feat-shaggy-donya-lyrics-and-translation/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>33</slash:comments> </item> <item><title>Les Photos de la soiree du 30 Nov. 2007</title><link>http://www.gibni.com/les-photos-de-la-soiree-du-30-nov-2007</link> <comments>http://www.gibni.com/les-photos-de-la-soiree-du-30-nov-2007#comments</comments> <pubDate>Tue, 04 Dec 2007 23:47:40 +0000</pubDate> <dc:creator>Gi</dc:creator> <category><![CDATA[Fun]]></category> <category><![CDATA[Ramblings]]></category> <category><![CDATA[Weekly Pictures]]></category> <category><![CDATA[Music]]></category> <category><![CDATA[Nancy]]></category> <category><![CDATA[placieux nancy]]></category> <category><![CDATA[residence universitaire nancy]]></category><guid isPermaLink="false">http://www.gibni.com/les-photos-de-la-soiree-du-30-nov-2007</guid> <description><![CDATA[On a choisi quelque photos de la soirée; pour visualiser l&#8217;album des photo, cliquez sur la photo en dessous. Les Photo de la soiree d&#8217;integration du Placieux, 30 Nov. 2007 Avec possiblité de voir en Diapo, envoyer les photos directement a vos &#8230; <a href="http://www.gibni.com/les-photos-de-la-soiree-du-30-nov-2007">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><br /><a target="_blank" href="http://www.gdstarrating.com/"><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" /></a><br />]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p>On a choisi quelque photos de la soirée; pour visualiser l&#8217;album des photo, cliquez sur la photo en dessous.</p><p>Les Photo de la soiree d&#8217;integration du Placieux, 30 Nov. 2007</p><p>Avec possiblité de voir en Diapo, envoyer les photos directement a vos amis, laisser des commentaires, etc&#8230;</p><p>Envoyez moi vos photos du Placieux, pour les mettre sur Gibni.com</p><p>{wp-gallery-remote: gallery=0; rootalbum=14; showalbumtitle=true;}</p> <br /><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.gibni.com/goto/http://www.gdstarrating.com/" target="_blank" ><img src="http://www.gibni.com/wp-content/plugins/gd-star-rating/gfx/powered.png" border="0" width="80" height="15" title="Les Photos de la soiree du 30 Nov. 2007" alt="powered Les Photos de la soiree du 30 Nov. 2007" /></a><br />]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.gibni.com/les-photos-de-la-soiree-du-30-nov-2007/feed</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Database Caching 10/54 queries in 0.111 seconds using disk: basic
Object Caching 1846/1889 objects using disk: basic

Served from: www.gibni.com @ 2012-02-07 14:16:40 -->
